1、朱莉·安德鲁斯,迪克·范·戴克,大卫·汤姆林森,格莱妮丝·约翰斯,赫敏·巴德利,雷塔·肖 主演的电影《欢乐满人间(国语版)》来自哪个地区?
爱奇艺网友:电影《欢乐满人间(国语版)》来自于美国地区。
2、《欢乐满人间(国语版)》是什么时候上映/什么时候开播的?
本片于1964年在美国上映,《欢乐满人间(国语版)》上映后赢得众多观众的喜爱,网友总评分高达2840分,《欢乐满人间(国语版)》具体上映细节以及票房可以去百度百科查一查。
3、电影《欢乐满人间(国语版)》值得观看吗?
《欢乐满人间(国语版)》总评分2840。月点击量612次,是值得一看的喜剧片。
4、《欢乐满人间(国语版)》都有哪些演员,什么时候上映的?
答:《欢乐满人间(国语版)》是1964-08-27上映的喜剧片,由影星朱莉·安德鲁斯,迪克·范·戴克,大卫·汤姆林森,格莱妮丝·约翰斯,赫敏·巴德利,雷塔·肖主演。由导演罗伯特·斯蒂文森携幕后团队制作。
5、《欢乐满人间(国语版)》讲述的是什么故事?
答:喜剧片电影《欢乐满人间(国语版)》是著名演员朱莉· 代表作,《欢乐满人间(国语版)》免费完整版1964年在美国隆重上映,希望你能喜欢欢乐满人间(国语版)电影,欢乐满人间(国语版)剧情:故事发生在1910年的伦敦,班克斯先生(David Tomlinson 饰)是一名银行职员,而班克斯太太(格莱妮丝·约翰斯 Glynis Johns 饰)则醉心于女权运动,公务缠身的两人顾不上照料膝下的一双儿女麦克(Matthew Garber 饰)和珍妮(Karen Dotrice 饰),只有请保姆代劳,可是,夫妻两人并不知道的是,古灵精怪的兄妹两,哪里是普通的保姆能够招架的了的! 一位名叫玛丽(朱丽·安德鲁斯 Julie Andrews 饰)漂亮姑娘来到了班克斯家应聘保姆的职位,她刚刚出场就令麦克和珍妮留下了深刻的印象原来,玛丽是一位仙女,她的到来让两个孩子重新感受到了亲情和友情,亦让班克斯先生和太太明白了什么才是生命中最终要的东西。
上学期为了做presentation,几乎把这部电影所有有关视频资料都看了一遍。本来一开始对这么个老片子提不起兴趣来,搜集到后来竟然如痴如狂。
2014年是电影上映50周年,迪斯尼出了蓝光,绝对是老电影的福利。同时,今年也是西区音乐剧版《欢乐满人间》10周年,值得纪念。
《大梦想家》这部电影绝对要和这部打包观看才有效果,虽然《大梦想家》里塑造的不完全是现实发生过的,但是当时的感动绝对没错。
一下罗列一些我来记得的资料吧,可能没什么章法:
1.迪斯尼本人是看了Julie Andrews在百老汇主演的歌剧《卡梅洛特》之后,钦定她来出演女主,当时Julie还在犹豫,因为她更想出演《窈窕淑女》(后来角色给了奥黛丽·赫本,但朱莉凭借《欢乐满人间》拿到了奥斯卡)
而且电影还是等了Julie一年才开拍,因为之前她怀孕了。后来的片场照可以看到她抱着襁褓中的女儿。Julie当时的丈夫也拿到了服装道具组的工作。
2.男主Dick Van Dyke是美国人,这也是原作者不喜欢他的原因之一,原作者想要Laurence Olivier来出演Bert。不过Dick的口音伪装的还是把一些人骗了的,那种伦敦东区腔重得吓人。
3.作曲的是Sherman兄弟,凭借屋顶的那首烟囱歌,也拿到了奥斯卡奖,他们的感言很简单——supercalifragilisticexpialidocious!
4.迪斯尼本人最喜欢的歌曲就是片中的喂鸟歌Feed the Bird,这首歌也是打动原作者的歌曲(并不是后来电影里所讲的Let's go fly a kite)
5.原作者显然是十分不满意这部电影的,以至于后来音乐剧的制作再找上她,她还是十分不情愿,最后统一授权的条件是:不得有任何美国人参与制作!(针对当初制作电影的那批人) 这也导致Sherman兄弟不能参与到音乐剧重新编曲中。
6.音乐剧版于04年在伦敦西区启动,Laura Michelle Kelly凭借出演了Mary Poppins获得了奥利弗奖。06年引进了纽约百老汇,曾在西区出演Bert的演员Gavin Creel也跟着转战了百老汇。
音乐剧版剧情更偏向于原著,只是保留了经典传唱的歌曲,重新编曲后和声很美妙,但不失原味。
被Julie深深迷上的秋天。
在网上看Julie的曾经。当得知将My Fair Lady演红的她却被Hepburn抢去了电影中女主的角色后,对Hepburn的好感度无理智地降低了许多。为Julie惋惜,她的歌声这样完美,。
某天,看到名为Julie Andrews & Audery Hepburn的视频,短短的视频看后,却释然了。29岁的Julie说,如果当初导演选择我去演My Fair Lady, 那么我将永远不可能演Mary Poppins。虽然不知道Julie 如果演了MFL是否能得到29岁的幸运,但是MP帮她得到了。接到奥斯卡影后的奖杯,Julie对着问‘获奖心情’的记者递过来的话筒,说道,Supercalifragilisticexpialidocious.
也许,她并没有得到一开始想要得到的,甚至不能得到自己应当得到的,但是,这个世界会回报她的缺憾,以另一种或许让她惊喜的方式。亲爱的Julie,祝贺那个很久以前29岁的你。You're supercalifragilisticexpialidocious。
去年看到汤姆汉克斯在《拯救班克斯先生》里扮演沃特·迪斯尼,我就非常觊觎本片。看了一点小介绍,发现本片是讲的关于拍摄《欢乐满人间》背后的人情世故。所以,我默默觉得要看懂《拯救班克斯先生》首先得先补课《欢乐满人间》。一口气先后看完《欢乐满人间》和《拯救班克斯先生》,证明我的决策是十分正确的。
蓓蓓的电影世界:http://blog.sina.com.cn/bblovesmovies
音乐
首先,要看懂《拯救班克斯先生》,必须先看完《欢乐满人间》。这样,当《拯救班克斯先生》里响起那些《欢乐满人间》里悦动的歌曲时,你才会有共鸣。《欢乐满人间》里几段配曲是相当朗朗上口和印象深刻的,音乐是本片一大亮点。一般的歌曲都是先有曲后有词,所以唱起来各种和谐。但是对于音乐剧里的歌曲来说,音乐是为了剧情发展,传达语言的一种方式,所以是曲将就词,往往都很平庸。但是本片里的几段曲子真的很赞,就像《拯救班克斯先生》里沃特·迪斯尼听到编曲者在试唱曲子时,他说了一句:it can work.yes,《欢乐满人间》里的歌曲都很经典,就像《雨中曲》的《sing in the rain》一样,是好莱坞歌舞黄金时代的力作。
卡通
《欢乐满人间》里一段真人与卡通结合的桥段确实让我小有吃惊,在那个年代算是制作得非常非常的精良,卡通人物形象的立体鲜活,包括真人演员和动画形象之间的眼神交流都毫无违和感。后来看了《拯救班克斯先生》才知道本片由迪士尼出品,就怪不得要用卡通人物,还画地这么好。不过也是看了《拯救班克斯先生》才知道小说原作者特拉弗斯是非常反感影片采用卡通的。不过,我觉得这段卡通与真人的结合也算是《欢乐满人间》的一大亮片,摆脱了当年好莱坞歌舞片里平庸传统的唱唱跳跳形式,现在看也让人眼前一亮。
父亲
当我看到《拯救班克斯先生》这个影名时,我就纳闷了,为何叫拯救班克斯先生?班克斯先生是谁?为何是拯救他?后来在观影过程中才发现,班克斯先生就是《欢乐满人间》里这个魔法保姆去到的这个家庭里的父亲。这才让我重新得以审视《欢乐满人间》这部影片。就像《拯救班克斯先生》一个桥段演绎的那样:当小说原作者特拉弗斯失望地对迪士尼工作人员说:你真以为Mary Poppins(魔法保姆)是来拯救这个家里的孩子们的吗?这时候,我和剧中的人才一起意识到,《欢乐满人间》里那个家庭真正得到拯救的,需要被拯救的不是两个淘气得换掉N个保姆的孩子,而是这两个孩子的父亲——班克斯先生。也是这个时候,我才发现,我才真正看懂了《欢乐满人间》。
一个童年对父亲有着深沉的爱却换来失望的女儿把所有美好的夙愿都寄托在了她自己创造的人物——Mary Poppins以及她走进的这个班克斯家庭的故事里。所以,她才会如此尖酸,挑剔刻薄的在迪士尼改编的电影剧本里挑刺。《拯救班克斯先生》讲的就是沃特·迪士尼如何打开小说原作者特拉弗斯的心扉,如何让Mary Poppins走进荧幕,如何让《欢乐满人间》成为电影史上伟大电影之一的过程。
在观影的过程中,我简直哭死了!因为扮演小说原作者特拉弗斯的女演员艾玛·汤普森把可怜之人必有可恨之处的性格矛盾演绎得栩栩如生,催人泪下。再加上,《拯救班克斯先生》本片也很有“心机”的找来艾玛·汤普森扮演小说原作者特拉弗斯,因为艾玛·汤普森年轻的时候也在翻拍的影片里演过Mary Poppins这个角色。所以,她熟悉角色,熟悉故事,这一次更是参与到真实的背后故事中。这些都让人觉得很暖心。再加上,对于一个从小就对迪士尼有着深爱的我来说,当看到《拯救班克斯先生》里出现,迪士尼乐园熟悉的火车,旋转木马时,我也是激动昏了。真的跟我在HK 迪士尼乐园的构造是一样的,一样的。
《欢乐满人间》看似欢欢乐乐,原来背后有着这么不为人知的原作者的心酸童年。所以,对于过去,我们要试着去原谅,放下包袱,才能获得真正的解脱和快乐。
这是一部让心灵充满感动与力量的电影,其中的每个情节都透露出对生活的热爱和对人性的探讨,在面临情绪低潮或者遇到困难的时候,想到可爱的波平小姐,想到童话般的世界,感觉心里很温暖。虽然不是很多人知道这个电影,或者是被现在越来越多的其他商业电影吸引,但是《欢乐满人间》其中的纯洁与善良以及希望,却一直在感动着我,我一直把它放在心里。
Jensen
这部电影对迪士尼来说是一部非常成功的作品:收获了13项奥斯卡提名——这个数目对当前的迪士尼来说仍然是空前绝后的,也让饰演本片玛丽·波平斯的演员朱莉·安德鲁斯就此得以成名。但原著作者P. L.特拉弗斯对本片却是相当的不满意,也正因此她不再授权迪士尼拍后续的几本《玛丽·波平斯》了。当然,华特·迪士尼当初为了说服P. L.特拉弗斯也的确是费了一番功夫,P. L.特拉弗斯刚开始是完全拒绝迪士尼拍摄她的作品的,经过几十年的接触和谈判,P. L.特拉弗斯最终才勉强同意迪士尼拍摄(具体可参看那部“Saving Mr. Banks”,虽然讲的并不完全符合当时的事实),但没想到拍出来后还是让原著作者失望了。
我现在对原著也只是出于跟电影做对比为目的的大体翻看了一下,没有做细读。不过就以我现在对原著的印象来看,我大体也能理解原著作者为什么会对影片不满:说实在的,影片的大多数情节是能在原著中找到参考的(虽说改动很大,其意义也发生了变化),基本可以肯定影片还是照着原著来拍的,并非是打着原著的名义做任意发挥。不过,几位主要人物却给人以跟原著完全不符的印象,其中差别较大的一个就是主人公——玛丽·波平斯阿姨,可以说朱莉·安德鲁斯演出来的这个角色跟原著还真是一点也不像。其次,可能也是让原著作者最为介怀的,本片的班克斯夫妇跟原著完全判若两人:或许是为了戏剧冲突,影片把班克斯先生塑造成一个刚开始非常专制、不通情达理的人,在原著的班克斯先生还是比较随和的,而且作者塑造这个人物是以她父亲为原型来做的,影片却做成这个样子让作者看来很可能就是不可原谅的了。其他的就是作者本身并不是很接受迪士尼的这种动画影片风格,这也是当时迪士尼跟P. L.特拉弗斯之间谈判的最大障碍,即便是拍出来了作者仍不愿意接受这种风格。
抛开原著不谈,本片对迪士尼来说依然是一部非常优秀的作品。本片发展出了一些给人留下深刻印象,但并非在原著存在的东西,就比如说那个我读不出来的长词“Supercalifragilisticexpialidocious”(不过P. L.特拉弗斯对这些恐怕不会有好印象)。本片的玛丽·波平斯阿姨,也是朱莉·安德鲁斯演绎最为成功的角色之一,她为此还获得了奥斯卡最佳女主角奖,而后她在《音乐之声》饰演的玛丽亚跟本片几乎是如出一辙(也正因此她刚开始并不愿意演玛丽亚)。本片的主题曲“Chim Chim Cher-ee”,是迪士尼获得奥斯卡最佳主题曲的曲目之一。不过打动原著作者的曲目却是“Feed the Birds”,这正好也是华特·迪士尼最喜欢的曲目,虽然两人分歧很大,但这点却正好相同。
总体说来,本片只适合喜爱迪士尼动画风格的人去看。无论从布景还是情节设置,本片更多的还是只能当成一部迪士尼动画,而不是原著的电影版。
除了本片以外,前苏联也曾在1983年推出过一个《玛丽·波平斯》的电视电影版。看了一遍感觉这部电影的人物形象反而要更接近原著一些,布景居然更有英伦风采(虽然更为现代化)。不过这部电影的情节跟迪士尼版完全不同(我在原著也找不到参考,从本片的评价看应该不可能全是胡编乱造,不过从我现在得到的消息看本片是从后续几本《玛丽·波平斯》取材也说不定)。看完后我觉得这2部影片若是能合计着取长补短一下,效果应该会更好,P. L.特拉弗斯或许也有可能满意了。
PS:P. L.特拉弗斯跟J.K.罗琳是很相似的,如果放到现在,P. L.特拉弗斯也能把《玛丽·波平斯》打造成跟《哈利·波特》一样卖座的系列电影。只可惜她的运气不好,生在了那个年代,当时人们还不太热衷于改编这样的题材,她在这块也没多少选择余地,对这样的电影她虽想上去亲自控制却控制不了,导致留下遗憾。不知现在还有人愿意改编《玛丽·波平斯》么?