远大前程2016

远大前程2016

59

    5.0

    常见问题

    1、卡特莉娜·卡芙,阿迪亚·罗伊·卡普尔,塔布,拉腊·杜塔,阿贾耶·德乌干,阿娣提·拉奥·希达里,苏奇拉·皮莱-马利克 主演的电影《远大前程2016》来自哪个地区?

    爱奇艺网友:电影《远大前程2016》来自于印度地区。

    2、《远大前程2016》是什么时候上映/什么时候开播的?

    本片于2016年在印度上映,《远大前程2016》上映后赢得众多观众的喜爱,网友总评分高达295分,《远大前程2016》具体上映细节以及票房可以去百度百科查一查。

    3、电影《远大前程2016》值得观看吗?

    《远大前程2016》总评分295。月点击量164次,是值得一看的剧情片。

    4、《远大前程2016》都有哪些演员,什么时候上映的?

      答:《远大前程2016》是2016-02-12上映的剧情片,由影星卡特莉娜·卡芙,阿迪亚·罗伊·卡普尔,塔布,拉腊·杜塔,阿贾耶·德乌干,阿娣提·拉奥·希达里,苏奇拉·皮莱-马利克主演。由导演阿皮谢克·卡普尔携幕后团队制作。

    5、《远大前程2016》讲述的是什么故事?

       答:剧情片电影《远大前程2016》是著名演员卡特莉 代表作,《远大前程2016》免费完整版2016年在印度隆重上映,希望你能喜欢远大前程2016电影,远大前程2016剧情:诺尔(阿迪亚·罗伊·卡普尔 Aditya Roy Kapoor 饰)从童年时代起就展现出了惊人的艺术天赋,一次偶然中,他救了一位名叫莫扎姆(阿贾耶·德乌干 Ajay Devgan 饰)的男人,之后,皇室后裔巴古姆(塔布 Tabu 饰)雇佣诺尔成为自己的女儿菲尔多斯(卡特莉娜·卡芙 Katrina Kaif 饰)的玩伴,希望菲尔多斯身上能多一些艺术气息  因为参加姐姐的葬礼而未能及时赶回来的诺尔错过了和菲尔多斯见最后一面的机会,菲尔多斯出国了。一晃眼多年过去,诺尔已经成为了大名鼎鼎的艺术家,享受着无上的声誉,此时,出落得美艳动人的菲尔多斯回到了他的身边,遗憾的是,此时的菲尔多斯即将成为别人的妻子。


    同主演作品

     明星可左右滑动
    • 卡特莉娜·卡芙
    • 阿迪亚·罗伊·卡普尔
    • 塔布
    • 拉腊·杜塔
    • 阿贾耶·德乌干
    • 阿娣提·拉奥·希达里
    • 苏奇拉·皮莱-马利克

    用户评论

    • Jensen

      在印度最大的院线INOX看了一场期待已久的Bollywood电影《Fitoor》,实话没想到印度电影已经如此细腻到位,和好莱坞的很像,又有或隐或现的咖喱味。
      INOX的电影院特别现代化,应该有很多人想睡在里面吧。电影院门口安检特别严格,相机电池一律要寄存防止摄屏,包要打开看,人要搜身。电影放映开始前的每条广告都有放映许可证,包罗万象的广告不仅有商业的,也有挺多公益的,还有印度国家军队的宣传片,临开场前会打出国旗奏国歌,全体起立唱国歌。电影放映半中间也会掐断插广告,给观众去卫生间时间,突然想到龙局刚颁布新规电影中间不能插播广告。至于什么场灯,当然是字母还没弹出来就亮了,出来字幕观众已经走的差不多了。
      电影所有吸烟镜头会在右下角挺明显的标出Smoking kills,就是不清楚印度的电影分级是怎样的。印度所有电影都没有字幕,所以看着全凭画面理解。回归电影,本身情节其实蛮俗套的,贫民男和富贵女青梅竹马,因为女孩母亲干涉各奔东西,男主长大成为有钱有名,偶然又碰到已经结婚的女主,女主犹犹豫豫最终跟随内心和男主在一起。网上信息少的可怜,说是改编自狄更斯小说,不过电影毕竟是电影。演女主小时候的女娃我给满分,演的十分到位。电影配乐和主题曲旋律也很棒,虽然有一贯印度风。画面有种性冷淡风,没有以往看印度歌舞片那种饱满的热情,可能和背景在克什米尔有关?电影节奏也和好莱坞差不多,好久小高潮好久转折好久大高潮。
      总之,有机会还想再看几部印度片,话说《卡罗尔》《死侍》之类都在上映,好想去看????

    • Jensen

      2016印度爱情片《远大前程》,根据狄更斯同名小说改编,豆瓣评分6.3。

      印度版很像1998英国版,将时间设定在了当代,大为强化了狄更斯原著中的爱情戏,改编成了一部标准的爱情片。爱情片是印度电影的强项,大家可想而知印度爱情风味的《远大前程》是何等模样。和1998英国版一样,当我们看到男主和女主的选角和影片海报画风时,就能猜不到这会是一部爱情片。

      印度版仅仅是借鉴了狄更斯原著的基本故事框架,将其中的爱情戏加以大幅放大,大为增加了男主和女主在一起的戏份(比如,增加了青梅竹马的戏份),大为增加了男主与女主的互动和纠葛,大为淡化和忽视了很多原著中的角色。比如:律师角色打酱油,没有第二个越狱犯角色,没有律师的保姆角色,没有与男主童年打架的小伙伴……

      印度版由于对狄更斯原著的大刀阔斧的改编,将狄更斯原著中的阶级元素、贫富元素、人性元素都淡化了,仅仅强化了原著中的爱情元素,所以导致印度版完全失去了狄更斯原著所蕴含着的人性内涵,而仅仅是一部由狄更斯原著派生出来的爱情片。

      老妇这个角色在印度版中变化很大,原著中是个终日身穿婚纱、不见天日的老妇,其庄园极为残破,而本片中的老妇家里却是一派富丽堂皇,老妇精神正常、衣着正常,并且还经常出门办事。印度版的老妇角色看不出来是悲情所伤后的万念俱灰而导致的精神失常。

      印度版在故事细节上还有很多改编,比如:童年男主不是被邀请去玩,而是随姐夫去老妇家修房顶;童年女主的首次亮相造型是穿白衣骑白马;男主不是铁匠而是艺术家(这一设定很像1998英国版);没有男主姐姐亲戚来聚餐……

      本片的女主是印度爱情片常客——卡特莉娜·卡芙,她在本片中的红发造型很是性感惊艳。

      近几年的印度电影在努力与世界接轨,片长明显缩短,本片片长130分钟,并不离谱,在动辄150分钟以上的印度电影中算是短的了。

      印度电影标配的歌舞是印度电影的特征和特色,近几年的印度电影在努力与世界接轨,去歌舞化,还原电影本色。本片没有印度电影常见的华丽MTV歌舞,但是仍有多首歌曲穿插其中,曲风通俗化流行化,没走印度民族风。

      改编版电影势必会加入本国国情的情节,本片中将男主设定了在印巴冲突频繁的克什米尔,将男主姐姐设定了在恐怖袭击中丧生,这是带有明显国情因素的剧情改编。

      熟悉印度电影的观众都知道,印度电影中很少有男女的亲密接触,甚至连接吻都很少。而本片中不仅有热吻,还有印度电影极为罕见的床戏,虽然尺度上肯定点到为止,但在印度电影中算是凤毛麟角了。

      值得一提的是,本片中的罪犯和老妇的饰演者恰恰是印度犯罪悬疑片《误杀瞒天记》的男主和女警察,二人又一次同时出现在同一部影片中。

      说句题外话,本片中老妇有句台词“婚姻就要门当户对”,我对此深有感触。“门当户对”听起来是封建传统,但实则不然,这四个字当中蕴含着丰富的婚姻哲学,简单理解就是夫妻二人的方方面面要尽量差不多,不能差距过大,否则婚姻一定不会幸福和持久。爱情和婚姻是两码事,不能以爱情中的幸福来判断未来的婚姻能否持久和幸福。

    • Jensen

      电影刚看到一半,忍不住先过来评论一下,

      1、小时候的经历会影响人的一生,毫无疑问。女主真没多好看,小时候是,长大了更是,很一般的货色啊,看男主痴心劲儿,足以说明初恋的威力。
      2、男主真是太~太~太帅了,脸真的好有型,我如果是女的光看这脸就能沉醉了,更别提还这么有才~
      3、导演也是深知女性观众的看点,男主女主的脸部特写长镜头,各种给~哈,真是看脸啊。
      4、男主真是有着大多数艺术家的臭毛病,清高自负,当小时帮助过的圣战领袖用自己的当时感激回报男主时,男主并不领情,也干部顾虑对方的感受,你是艺术家你这么牛逼继续创作出让世人认可的艺术品不就好了,冲提拔自己的人喊什么喊!!
      5、这也再次说明,人们只在乎自己想要的,当被给予了并不是自己最想要的东西的时候,付出方的付出都跟屁一样没有价值!
      所以给予人们他们所需的即可,多一点也人多余!

    • Jensen

      冲着阿迪亚▪罗伊▪卡普尔的盛世美颜,又搜了他和卡特莉娜▪卡芙2016合拍改自狄更斯著名小说《远大前程》。n

      看完,不得不说,影片改编完全失去了原著的灵魂,抽离了原著丰富内涵的复杂人性,仅仅用原著的故事框架,装了个烂俗的爱情故事。印度电影擅于烹制琼瑶剧式毒鸡汤,对爱情不遗余力进行全方位不食人间烟火的歌颂,做为一个中老年妇女,却依然常被这种肤浅、幼稚的纯粹打动。

      故事围绕两条主线完成。背景从原著中的19世纪放到了现代的克什米亚,一条线是穷小子某日救了一名印巴冲突逃犯,多年后穷小子被人匿名资助去德里去伦敦深造发挥才华成为艺术家,成名后的穷小子知道资助自己的人是曾经被自己救过的逃犯,一路走来并非全是自己努力幸运的结果,自尊心大受打击,一怒之下烧了画展回到克什米亚。n 一条线穷小子从小与姐姐、姐夫生活,偶然和姐夫一起去修王室,被王室继承人老妇雇佣打扫马厩,穷小子对老妇养女女主一见钟情,成为玩伴。一天姐姐被恐怖分子炸死,穷小子因为参加姐姐葬礼没能和被老妇送去伦敦上学的女主见到最后一面。多年后,被逃犯资助的穷小子来到德里艺术展,再遇已长大明艳动人的女主,爱慕之情再次蠢蠢欲动,只是此时女主已经名花有主即将订婚,未婚夫从政有名有地位跻身上流社会,穷小子你算那颗葱?穷小子仗着酒劲大闹拍卖会向女主表白自以为是的爱情,结果搞砸了事业。这时又有人资助他来到伦敦展出,展会即将展出,穷小子却得到女主要结婚的消息,这时资助穷小子的逃犯现身,告诉穷小子他的成名原来是他的资助,穷小子愤怒之下烧了画展回到克什米亚。老妇意外坠楼死去,女主从母亲的遗物中得知母亲一辈子忘不掉的感情,才感受到自己真正爱的是那个从小一起长大两小无猜的玩伴穷小子,两人在冰天雪地的雪景中拥抱在了一起。n 不得不说,出道多年的卡特莉娜在这部戏中完全被实力派老戏骨塔布扮演的老妇抢了戏份。曾经在《幻影车神3》中美艳不可方物的卡特莉娜不知是否填充苹果肌造成面部僵硬不自然,虽然只比阿迪亚大1岁,两人在一起却毫无CP感,已经失去少女的灵动让人尴尬,远不如阿迪亚与施拉达配戏的默契。n

      片中值得赞叹的是塔布把一个为情所伤、神经质的老妇演的有了生命力,原著中老妇终日身穿婚纱、不见天日。塔布让这一角色赋予了感情,赋予了人性——从被所爱之人骗走财宝抛弃,对男人由爱到恨到变态,可怜又可悲。

      《误杀瞒天记》中演对手戏的阿贾耶在本剧中打了酱油,两个老戏骨在本剧中甘为配角。他们的辉煌年代过去了,不管甘不甘心,有大红大紫时候,就有黯然落幕时候,任谁也无法阻挡时代发展。n

      阿迪亚本剧中表现依然帅得让人挪不开眼,188CM的身高,就是个衣服架子,穿衣有型脱衣有肉,无论T恤、西装、民族服装,驾驭都各有风格。影片结尾处一袭黑披肩造型文艺范十足。

      如果要给电影打星,一星打给塔布的演技,一星打给阿迪亚的帅,一星打给摄影后期特效,唯美、浪漫,营造出克什米亚美轮美奂世外桃源般的美景。

    • Jensen

           
           



      影片改编自英国名著《远大前程》,就改编层面说,一共分为三个层次:从文字到影像,从19世纪到现代、从英国到印度。不论是哪个层面,最终都向我们展示了印度人对于爱情片的痴迷。
       
      从文字到影像:
       
      就这个层面来说,本片的改编几乎是灾难性的,它将一个有着丰富内涵的复杂故事,拍成了一个没有任何内涵的简单爱情片。

      在原著中,故事的中心人物诺尔有多条感情线,而在影片中,诺尔与莫扎姆、诺尔与姐夫(师傅)、诺尔与朋友之间的感情经历全部被淡化,唯独突出强调了他与费尔多丝的感情纠葛。复杂的故事简化至只剩下爱情,并且丢失了部分内涵,因为那些被淡化的感情经历,在原著中承载着对人性复杂的刻画。如诺尔跻身上流社会后对姐夫的态度从原本亲密到疏离,再到亲密,反映了诺尔起初对上流社会的虚荣追逐,和最终醒悟后的回归。又如诺尔得知资助人是莫扎姆后,从一开始的埋怨到谅解,再到犯险相助,展现了人与人之间爱与恨并存的矛盾心理。

      与此同时,影片还通过对人物结局的改动,去除了原著赋予人物的悲情色彩。原著中费尔多丝因感情玩火,自食恶果嫁给了一个势力小人,最终变得一无所有,诺尔则失去了所有财富,甚至一度成为阶下囚,非常落魄的回到家乡,多年后,俩人在巴古姆的别墅废墟前重逢。而在影片中,诺拉只是在得知自己的事业辉煌是一种假象,万分失意的回到村庄,费尔多丝则在巴古姆去世后,猛然醒悟爱的真谛,俩人不久就有情人终成眷属。悲情色彩荡然无存。原著中悲情色彩事实上是一种道德审判的结果,费尔多丝对感情的玩弄和最终的困窘,诺尔对上流社会的虚荣追逐和最终的落魄,都表现出作者对人物道德堕落的惩罚情绪,而这也恰恰是文字表象之下的另一部分内涵,影片对悲情色彩的去除,实际上是对原著内涵的进一步舍弃,而仅仅只残存下对爱情的歌颂。

      通过删减和改动,影片并从原本复杂的故事里,精简出一个爱情故事,并剔尽了原著中的丰富内涵,只保留了对爱情的歌颂。
       
           
      影片着重刻画俩人的爱情
      影片着重刻画俩人的爱情

           
      有情人终成眷属
      有情人终成眷属


      从19世纪到现代:
       
      原著中的故事,发生在19世纪,影片则将它转移到了现代。时代背景的转移,最直接的表现除了人物服饰和房间陈设的变化,还有两性相处的开放程度。在原著中,诺尔和费尔多丝,从结识到交往,无论是言谈还是举止,都非常含蓄,在影片中,俩人的情感则表现外放。在儿时,诺尔会偷偷画下费尔多丝的素描、将费尔多丝的名字写在手臂上、为费尔多丝制作小礼物,在原著中,则仅仅表现为诺尔对费尔多丝深情的注视,成年后,原著中的诺尔的依旧停留在深情凝望费尔多丝,但在影片中,俩人直接发生了肉体的交欢。

      两性相处的开放,诺尔和费尔多丝的交往显得更为深刻、亲密、完整,这无疑又为影片的爱情故事增加了比重。
       
            
      诺尔在手臂上写下费尔多丝的名字
      诺尔在手臂上写下费尔多丝的名字

            
      诺尔画出费尔多丝的素描
      诺尔画出费尔多丝的素描


      从英国到印度:
       
      影片将原著的故事转移到了印度的克什米尔地区,并利用了当地的紧张局势,通过对人物的渗透,将故事牢牢扎根于印度,最典型的就是莫扎姆的身份,在原著中他是个普通的逃犯,而在影片中他被设定为了克什米尔的分裂分子,随后诺尔姐姐的死亡,和诺尔与费尔多丝未婚夫的冲突中,都巧妙地与克什米尔局势做了挂钩。但是影片无意深入讨论该地区的局势,因此它只是一种固定“装置”,没有为影片标上鲜明的印度标志,更没有影响故事的爱情命题,事实上,克什米尔的动人景观看起来非常适合谈恋爱。

      为影片打上印度标志的是片中的印度歌曲插播,带有强烈印度民族风的歌曲,出现在诺尔每次感情起伏的时刻,提醒我们,这仍然是一部印度影片,同时深情动听的音乐和诗意缠绵的歌词,渲染了人物内心情绪,更加深了影片爱情命题的氛围。
         
           

           

           
      克什米尔的动人景观
      克什米尔的动人景观

           
      从文字到影像的改编,是三个层面中,最为重要,也最为致命的一层,它为整个影片定下了纯爱的基调,随后的两层改编不过是为它创造的爱情基调服务而已。对这样的改编结果,我并不感到意外,印度人对爱情故事的痴迷早已有目共睹,他们有能力将任何故事拍成一个爱情片。去年的史诗大片《帝国双璧》,就活生生将一个历史题材拍成了爱情片,并且还获得了印度奥斯卡的最佳影片奖,印度人对爱情故事的喜好可见一斑。
       
           <图片15>
           
      高颜值女主角
      高颜值女主角


       
          后记:

      克什米尔美丽的风景、出色的色彩运用、文艺气息感十足的旁白,以及男女主角的高颜值和性感身材,本片的制作堪称精良,但又很难说这是一部优秀的改编剧作,毕竟它丢掉了原著的灵魂,相比较之下,我更喜欢2014年改编自《哈姆雷特》的《海德尔》,它不但展现了印度风情,结合了印度国情,还保留了原著的文字精神。
       
      经典台词:
       
      审判日自身就是一种野兽,它出其不意地掠过,又神出鬼没地来到,将一切烧为灰烬。
       
      爱情是一种奇怪的野兽, 你可以鞭打它,冻饿它,甚至可以埋藏进心底深处,就是没法从心中赶出去,如果你已心有所属,就应不惜对抗世界而赶往自己的归宿。

             ——————————————————————————————————————
       
      想看更多有关印度电影的评论,欢迎订阅公众平台“Indianmovie”。
       


      片源:影片的另一个译名是《雪域之恋》,土豆和优酷都有在线资源。

    返回顶部